Bo is referred to as 番仔, meaning "foreign kid." "番" is the character that precedes Potato 番薯 and Tomato 番茄, making new nouns out of "Foreign Tuber" and Foreign Eggplant," to describe the curious produce that the Portuguese had originally introduced to China via Macau a few centuries ago. Bo, it turns out, is half-Chinese. A mild spoiler: Bo discovers late in the movie his mother (played by Josie Ho) was raped by a British Seaman (pun not intended). That biological mother tearfully gives him up for adoption. A family of fisherman, who ply the waters of the South China Sea, living and fishing on/off their vessel adopt Bo and do their best to give him whatever attention and care is possible, amidst some rather hardscrabble circumstances.
Read More